Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Vivre à fond ses passions littéraires et créatives
5 juillet 2020

Mang'Adaptation - "Roméo et Juliette" de William Shakespeare

Mang'Adaptation

 

Bonsoir tout le monde ! ^^ L'été vient tout juste de commencer, et je me disais... pourquoi pas égayer ce moment avec un instant de critique manga ? ;)

Vous connaissez le principe : dans "Mag'Adaptation", je vous parle d'adaptations d'oeuvres littéraires connues (françaises ou internationales) en format mangas (CQFD). Depuis mes études de lettres notamment, j'ai eu souvent l'occasion de tomber sur des mangas cherchant à vouloir rendre accessible les grands classiques de la littérature à tous les publics. Et depuis que je me suis mise à lire ce format, je ne cesse de me demander ce que le lecteur peut commencer à lire en premier pour mieux découvrir une oeuvre littéraire...

Et aujourd'hui, place au théâtre ! Je vais vous parler d'une oeuvre écrite par un dramaturge anglais, qui a lieu en Italie, parlant d'un amour impossible qui continue encore aujourd'hui à marquer de nombreuses générations... "Roméo et Juliette" de William Shakespeare !

N.B. : Avant de poursuivre plus loin, je dois vous avertir que les avis que je donne sur les romans et les mangas de cette chronique sont subjectifs et que je ne dis pas que le roman est mieux que le manga, ou inversement ! Je peux très bien comprendre que nous ne sommes pas tous égaux face à la facilité de la lecture et de la compréhension d'un ouvrage, quelque soit son format. Je ne fais qu'exprimer ici mon ressenti par rapport à ce que j'ai lu et compris et mon avis n'est pas non plus à prendre comme vérité absolue ;)
Mais si vous voulez qu'on en débatte ensemble, vous pouvez me laisser vos commentaires ou vos impressions en-dessous de l'article ou sur la publication Facebook concernant l'article du jour ^^

 

9782011697370_1_75

"Roméo et Juliette" de William Shakespeare

(VO : 1597 / VF : 1868)

(Bibliocollège, Hachette)

128 pages, 3,99

 

9782918857778-001-T

"Roméo et Juliette" de William Shakespeare

(Les Classiques en Manga, Nobi Nobi)

208 pages, 8,90

 

Résumé de l'intrigue littéraire :

Attention spoilers !

Comme je vais détailler un peu plus loin quelques points essentiels de l'intrigue, certaines lignes présenteront quelques spoils. Donc, si vous n'avez pas lu la pièce ou que vous ne connaissez pas les adaptations cinématographiques, passez votre chemin ! ^^

 

Pour vous résumer l'intrigue (qui est quand même l'une des plus connues de tous les temps, je dois dire), j'ai pensé que la tirade du Choeur (traduite par François-Victor Hugo, fils de Victor Hugo, et qui se trouve au début de la pièce) pourrait le faire mieux que moi sur ce coup-là :

"Deux familles, égales en noblesse,
Dans la belle Vérone, où nous plaçons notre scène,
Sont entraînées par d’anciennes rancunes à des rixes nouvelles
Où le sang des citoyens souille les mains des citoyens.
Des entrailles prédestinées de ces deux ennemies
A pris naissance, sous des étoiles contraires, un couple d’amoureux
Dont la ruine néfaste et lamentable
Doit ensevelir dans leur tombe l’animosité de leurs parents.
Les terribles péripéties de leur fatal amour
Et les effets de la rage obstinée de ces familles
Que peut seule apaiser la mort de leurs enfants,
Vont en deux heures être exposés sur notre scène.
Si vous daignez nous écouter patiemment,
Notre zèle s’efforcera de corriger notre insuffisance."

 

Que lire pour découvrir l'oeuvre ?

Livre VS Manga !

 

Round 1 - Le livre :

 

  • Les points positifs :

- Roméo et Juliette forment un couple "intemporel" grâce à leurs personnalités très développées qui peuvent paraître rebelles avec leur temps :

  • Juliette, du haut de ses 13 ans dans la pièce, est une héroine très moderne pour son époque, car elle trouve la force et le courage de s'opposer à ses parents, de se marier en secret et va jusqu'à mourir par amour. Alors qu'elle doit rester soumise comme toute jeune fille de bonne famille, elle préfère suivre son coeur plutôt que sa raison, ce qui est innovateur au XVIe siècle. De plus, c'est elle qui fait le premier pas dans la scène du balcon (Acte II, scène 2), où elle avoue ses sentiments au départ à un Roméo dissimulé, ce qui était inconcevable pour une femme du temps de Shakespeare. Sa relation avec Roméo ne sera pas sans repos malheureusement pour elle, suite au meurtre de son cousin par son amant, mais elle lui restera fidèle malgré tout, quitte à se faire passer pour morte, afin de pouvoir vivre un jour heureuse avec lui. Il est à noter qu'à partir du moment où Roméo est banni de la ville de Vérone, elle devient le centre de l'action, et doit lutter contre les insistances de ses parents pour la marier, tentant de trouver elle-même une solution pour retrouver le bonheur. Tous ces éléments permettent de dire que Juliette est une héroine plus complexe qu'il n'y paraît.
  • Roméo, quant à lui, paraît au début de la pièce rêveur et immature, préférant s'amuser avec ses amis et philosopher sur le sens de sa vie, plutôt que de se mêler des conflits entre les Capulet et les Montaigu, étant l'héritier de la seconde famille en question. Après son mariage secret avec Juliette, il va commencer sérieusement à tenter d'apaiser les tensions, montrant un plus grand sérieux au niveau de ses responsabilités. Malgré cet effort, la mort de Mercutio, le bannissement de notre héros après le meurtre de Tybalt, puis la fausse mort de Juliette, seront des événements qui ne feront que rendre le personnage plus sombre, le poussant dans ses retranchements impulsifs.

- Il est intéressant de relever que dans cette pièce, les rôles des parents et des enfants sont inversés : en effet, à la fin de la pièce, les parents subissent les conséquences de leurs actes sur leurs progénitures, victimes de leur destin ou de l'enchaînement de hasards malheureux, après avoir appris toute la véritable histoire sur leur union, et à cause de cela, ils sont punis pour toutes leurs querelles passées. Cela montre bien qu'ici, Roméo et Juliette étaient plus matures et réfléchis que leurs parents, souhaitant avant tout leur bonheur, plutôt que celui des autres.

- Les autres personnages qui gravitent autour du couple sont très bien développés : certes, l'action se concentre principalement sur Roméo et Juliette, mais on apprend à connaître ceux qui les épaulent ou les défient au quotidien :

  • J'ai beaucoup apprécié le rôle de la Nourrice, qui en plus d'être la confidente et la conseillère de Juliette, montre un caractère bien trempé et un franc-parler surprenant alors qu'elle n'est qu'une domestique. On sent dans ses paroles et ses gestes toute la tendresse qu'elle éprouve pour l'héroine qu'elle a élevé comme sa propre fille, et on sent sincèrement qu'elle tient à elle plus que Lady Capulet (le seul point que je trouve dommage, c'est qu'elle retourne facilement sa veste plus tard, en recommandant à Juliette d'oublier Roméo et d'épouser Pâris ^^').
  • Du côté des garçons, j'ai une affection particulière pour Benvolio, le cousin de Roméo. Même s'il n'est qu'un second rôle (toujours accompagné de Mercutio, et étant le plus modéré des deux compagnons du héros - Mercutio étant plus fantasque et sanguin que Benvolio), j'ai été touché par sa naiveté et ses inquiétudes concernant l'état moral de son cousin. Tout comme la Nourrice, on sent qu'il veut pouvoir l'aider, sauf qu'il ne sait pas comment s'y prendre, de par le fait que Roméo lui cache de nombreux secrets. Malgré cela, ses interactions avec Roméo sont savoureuses en poésie et démontrent bien la fougue de la jeunesse chez eux.

 

  • Les points négatifs :

- Celui-ci concerne les générations actuelles qui lisent la pièce de théâtre, mais pour certains, la lecture de "Roméo et Juliette" peut être assez difficile au niveau du langage. La pièce ayant été écrite à la fin du XVIe siècle, on retrouve très souvent du langage courtois, où les personnages parlent en métaphores pour séduire ou pour se raconter des blagues, ce qui peut rebuter certaines personnes concernant la compréhension de l'oeuvre. Après on peut toujours tenté de leur faire mieux comprendre la pièce grâce aux adaptations cinématographiques (comme "Roméo + Juliette" de Baz Lurhmann, qui retranscrit la pièce dans les années 1990 sous mise en scène de mafia... mais avec le texte original dit par les acteurs), mais je pense qu'il faut prendre son temps pour la lire avant, puis chercher éventuellement les termes inconnus au fur et à mesure. Je comprends après que cela puisse en freiner certains, mais je dirais qu'il ne faut non plus s'arrêter à la première ligne étrange non plus. 

- Même si je dis plus haut que le couple principal est bien développé au niveau de leurs caractères, il peut leur arriver par moments d'être niés malheureusement. On pourrait excuser cela à cause de leur jeunesse, mais parfois, Roméo comme Juliette peuvent un peu énerver le lecteur par certaines de leurs réactions. Par exemple, Juliette à un moment met beaucoup trop la pression à sa Nourrice pour savoir la réponse de Roméo, alors que celle-ci a quand même dû faire de nombreux pas pour le retrouver et pour revenir porter la réponse à la jeune fille, malgré son âge (Acte II, scène 5). Je pense aussi à Roméo, qui après avoir appris son bannissement suite à la mort de Mercutio et de Tybalt, se met à se plaindre avec excès en disant que cela est pire que la mort selon lui, et signale préférer mourir plutôt que de subir cette honte envers Juliette ^^' (Acte III, scène 3) Cela pourrait rendre les héros détestables, parce que dans ces instants-là, ils ne pensent extrêmement qu'à eux, quitte à devoir blesser les autres... et même du coup l'être aimé.

- Toutes les scènes de la pièce apporte quelque chose à l'intrigue, sauf une que j'ai trouvé innaproprié dans le contexte : dans l'Acte IV, scène 5, toute la maison Capulet croit à la mort de Juliette et décide donc de porter le deuil en ce jour funeste, ce qui implique que tout ce qui avait été organisé pour le mariage entre la jeune fille et Pâris a été annulé par la même occasion. A la fin de cette scène, on assiste donc à des interactions entre musiciens et valets qui se plaignent du fait qu'ils ne pourront pas jouer de musique et désirent malgré tout jouer des airs gais, malgré la situation dramatique. J'ai trouvé que ce dialogue ne servait strictement à rien dans la narration et que cela n'était pas trop approprié à cause de la "mort" de Juliette. Même si le lecteur sait que Juliette n'est pas décédée, les personnages sont censés le croire et il m'a semblé que les domestiques prenaient trop ce fait à la légère. Shakespeare voulait sans doute redonner un peu de gaîté à ce moment précis, mais personnellement, cela m'avait paru très maladroit.

Romeo juliette classiques nobi nobi visual 03 

 "Roméo : C’est une Capulet ! Ô trop chère créance ! Ma vie est due à mon ennemie  !

[...] Juliette : Mon unique amour émane de mon unique haine ! Je l’ai vu trop tôt sans le connaître et je l’ai connu trop tard.
Il m’est né un prodigieux amour, puisque je dois aimer un ennemi exécré !"

 

Round 2 - Le manga :

 

  • Les points positifs :

- La présentation des personnages, au début du manga, est montrée comme un arbre généalogique : pour ceux qui découvrent  l'oeuvre en lisant le manga, je trouve que c'est vraiment un plus, car les jeunes lecteurs peuvent facilement repérer qui est qui dans la pièce, selon leur physique, leurs familles et leurs rangs.

- La scène de rencontre entre Roméo et Juliette au bal des Capulet (Acte I, scène 5) est beaucoup plus mignonne que dans la pièce : il faut savoir que dans l'histoire originale, Roméo vient déclarer sa flamme à Juliette en lui demandant un "pieux baiser", ce qu'elle lui offre avec plaisir (on est vraiment dans une déclaration d'amour courtoise). C'est certes beau d'un point de vue symbolique (on sent bien la tendresse du coup de foudre dans cette scène), mais j'ai trouvé ça rafraîchissant de réécrire cette rencontre amoureuse d'un point de vue humoristique et candide dans la manga. C'est notamment dû au fait que dans cette adaptation, les deux amants ont le même âge et qu'une complicité se créé de plus en plus naturellement, grâce à leurs personnalités d'adolescents. Il se passe exactement la même chose lors de la scène du balcon (Acte II, scène 2), où après avoir entendu Juliette parler seule, Roméo grimpe la voir après quelques maladresses d'adolescents (comme on pourrait en retrouver aujourd'hui dans la littérature jeunesse) ^^ La mangaka a réussi à rendre ce couple vraiment plus touchant et sympathique grâce à cela.

- Le personnage de Benvolio, le cousin de Roméo, est beaucoup plus développé après la mort de Mercutio : en effet, après la scène du meurtre de celui-ci et son récit de la dispute meurtrière au Prince, il n'apparaît plus du tout dans la pièce par la suite. Comme dans la comédie musicale "Roméo et Juliette : de la haine à l'amour", la mangaka a tenu à faire apparaître plus longtemps le cousin de Roméo, afin qu'il reprenne au passage le rôle de Balthazar (serviteur de Roméo), dans la scène où il annonce au héros la mort de Juliette (Acte V, scène 1). J'avais beaucoup aimé l'idée dans la comédie musicale (cela était appuyé par la chanson "Comment lui dire ?", où Benvolio exprimait sa douleur dû à la mort de Mercutio et son incertitude concernant l'annonce à faire de ce nouveau décès tragique à Roméo), et le fait de la retrouver dans le manga, prouve que Benvolio ne méritait pas de tomber dans l'oubli aussi vite et que le fait que ce soit lui, son dernier contact avec la famille Montaigu et avec la ville de Vérone, qui en parle à Roméo est beaucoup plus tragique (il faut dire qu'il s'agit de mon personnage préféré dans la pièce, c'est pour ça que j'adore autant en parler ;).

- Parce que l'image juste en-dessous résume bien selon moi la tragédie de Roméo et Juliette (attention, elle spoile le dénouement de l'histoire) : rien à dire de plus, j'aime beaucoup cette silhouette de Juliette s'étant résolue à passer à l'acte, en se tuant avec le poignard de Roméo. Pour moi, elle appuie bien sur la triste fin des amants de Vérone, sans trop montrer des flots de sang et de larmes, pour ne pas traumatiser les jeunes :'(

 

IMG_20200629_174008[1]

  • Les points négatifs :

- Je vais me répéter (comme dans ma chronique sur "Les Trois Mousquetaires" que j'ai faite il y a deux mois), mais au niveau du dessin, Roméo ne fait absolument pas son âge ! Dans la pièce, il est censé avoir 21 ans, et quand on lit le manga... il en fait 14 et ressemble à un adolescent pré-puber ! Je pouvais comprendre pour Juliette, mais pour moi, ça passe moins. ^^' Mais après, je pense que la mangaka a tenu à le dessiner ainsi, afin de changer le décalage d'âge entre les deux amants (pour rappel : dans la pièce, Juliette a 13 ans et Roméo 21).

- Deux scènes de la pièce ont été moins bien adaptées sur le format manga je trouve :

                        * La première est celle des morts de Mercutio et de Tybalt (Acte III, scène 1) : c'était censé être un tournant important dans l'intrigue, mais je ne l'ai pas ressenti comme ça à la lecture du manga. J'aurais dû être touché par le trépas de ces deux individus, la détresse de Roméo dans son geste et ses paroles, les pleurs des familles rivales sur le sort de ces deux morts, mais la mise en scène ne m'a pas accroché plus que dans la pièce. Ici, les dessins ont eu moins d'impacts que les mots selon moi, car je sentais plus la douleur et l'animosité de Roméo suite à la mort de son ami dans la pièce que dans le manga.

                      * La seconde parle de la nuit de noces de Roméo et Juliette après ce drame (Acte III, scène 5) : dans la pièce, elle symbolise le dernier instant que passe véritablement ensemble les amoureux avant l'exil de Roméo et le dénouement fatal, et dans le manga... c'est expédié en deux pages ^^' Ce que j'ai trouvé frustrant, car cela aurait dû être un moment de pause où les deux amants peuvent consommer leur union, même dans un climat de tension. Peut-être que c'est le jeune âge des héros qui a fait reculer la mangaka à adapter fidèlement cette scène d'adieu ou par rapport au public visé par l'adaptation ? Je ne saurais le dire...

- Un point négatif que l'on retrouve dans les dernières adaptations de cette pièce (au cinéma comme dans les séries télévisées), Pâris, le noble promis à Juliette, disparaît complètement de l'intrigue après la fausse mort de Juliette. Certes, c'est un personnage encore plus secondaire que Benvolio dans l'intrigue, mais j'appréciais dans la pièce la scène où croyant que Roméo allait piller la tombe de Juliette (Acte V, scène 3), il le provoque en duel dans le tombeau des Capulet et vient à en perdre la vie de la main de Roméo. Certains me diront que c'était peut-être le mort de trop fait par Roméo (le plus marquant étant quand même celui de Tybalt), mais personnellement, je trouvais qu'il ne fallait pas le négliger non plus.

 

Romeo juliette classiques nobi nobi visual 01

 

Qui gagne le match ?

Après analyse de ces deux oeuvres (et après avoir retourné très souvent mon cerveau dans tous les sens)... je préfère rester fidèle à la pièce de théâtre et plus que vous conseiller de la lire dans un premier temps.

J'explique ce choix par le fait que William Shakespeare, grand écrivain de son temps, a non seulement repris une oeuvre intemporelle pour la moderniser à la mode du XVIe siècle (il faut savoir qu'on retrouve les racines de cette histoire depuis l'Antiquité, et ce déjà chez Ovide dans "Les Métamorphoses", avec "Pyrame et Thisbé"), mais aussi qu'il y a apporté toute la poésie et la candeur d'une histoire d'amour interdite, dans une société où les mariages de noblesse sont la norme et où les sentiments amoureux n'étaient pas des facteurs importants pour fonder des unions romantiques sur le long terme.

J'ai beaucoup plus accroché aux paroles écrites par le dramaturge, plutôt qu'aux dessins japonais, et même si la mangaka a réussi à me faire encore plus aimer ce couple (en les rajeunissant et en les confrontant plus durement à la fatalité), je trouve qu'il manque encore quelque chose à cette adaptation pour qu'elle soit aussi mémorable que la pièce. Cela pourrait sembler être du chipotage, mais il aurait sûrement fallu que la mangaka prenne plus le temps de développer l'intrigue par instants, afin de ne pas trop trahir l'oeuvre.

Cependant, pour ceux qui ne connaissent pas encore cette histoire que je qualifierai de "légendaire" et qui voudrait la lire sans devoir à chaque fois utiliser un dictionnaire pour comprendre les figures de style, je ne peux que vous conseiller le manga, qui respecte l'essence de la pièce, tout en la modernisant sur de petits aspects sympathiques.

Comme je vous l'ai dit plus haut, libre à vous de commencer soit par l'oeuvre originale, soit le support manga, tant que vous y trouvez un plaisir de lecture ! ;)

 

And the winner is... Le livre !

 

Coupe Victoire Clipart (#4193914) - PinClipart

 

C'est ici que s'achève mon avis sur l'adaptation manga de "Roméo et Juliette" ^^. Vous l'aurez compris, j'adore cette pièce, parce que non seulement son histoire n'a pas pris une ride, mais aussi parce qu'elle représente une véritable madeleine de Proust pour moi <3

Ayant connu l'histoire grâce à la comédie musicale de 2001, "Roméo et Juliette : De la haine à l'amour", quand je n'avais que 7 ans, j'ai longtemps été marqué par son histoire d'amour déchirante et ses chansons sublimes ;) De plus, ce que j'avais trouvé innovateur dans cette adaptation, c'était le fait de rendre les personnages secondaires plus attachants, ainsi que de changer quelque peu les rouages de l'action, notamment en soulignant le fait qu'après leur mariage, tout le monde dans la ville était au courant de cette liaison interdite. Certes, cela réduisait de moitié l'impact de la tragédie à la fin, mais cela ne m'avait jamais vraiment dérangé.

Petite parenthèse par rapport à la comédie musicale : j'ai eu l'occasion il y a plus d'un an, d'aller voir au théâtre avec Hemie Cosplay (toujours elle ! ;p) un des anciens chanteurs de "Roméo et Juliette : De la haine à l'amour", Grégori Baquet, qui interprétait Hamlet en 2019 (Shakespeare, la base toi même tu sais ^^ ---> Promis, je ferai un article sur l'adaptation manga de "Hamlet" prochainement)

 

L’image contient peut-être : 1 personne

Grégori Baquet dans le rôle de Benvolio

dans la comédie musicale "Roméo et Juliette : De la haine à l'amour" (2001)

 

Ce fut une des plus belles rencontres de ma vie, car j'ai pu non seulement le voir sur scène (je n'avais pas pu le voir dans la comédie musicale à l'époque parce que j'étais trop petite) mais aussi parce nous avions pu discuter de la comédie musicale et que j'ai pu lui avouer toute l'admiration que je lui vouais depuis l'enfance <3 Il m'avait avoué trouver cela mignon et il m'avait même dédicacé le texte remanié de la pièce (dont vous voulez voir la signature ci-dessous en photo ^^) :

 

Aucune description de photo disponible.

 Livre de "Hamlet" (réécriture de la pièce) de William Shakespeare

dédicacé par Grégori Baquet (2019)

Léa Pawlaczyk

 

La preuve que je suis une grande fan de "Roméo et Juliette", voici ci-dessous un autel dédié dans ma chambre à cette pièce, où vous pouvez y voir la VHS de la comédie musicale, le livre de la pièce que j'ai lu en 3ème, le support manga traité aujourd'hui, ainsi que les Funko Pop du film "Roméo + Juliette" avec Leonardo DiCaprio :) (Et encore, il me manque à mettre la série animé japonaise "Romeo x Juliet", mais il faut que je retrouve le coffret que j'avais acheté lors d'une convention ^^')

  Screenshot_2020-05-10 Léa Pawlaczyk ( lelia_writer) • Photos et vidéos Instagram

Mon autel consacré à Roméo et Juliette

lelia_writer (Instagram)

 

J'espère que cette chronique vous aura autant hipper que moi (Quand j'aime une chose, je n'écris pas les choses à moitié ;)

Sur ce, je vous laisse, comme d'habitude, en musique, avec cette fois-ci non pas avec un générique de dessin animé (même si l'opening de l'animé "Romeo x Juliet" est une très belle reprise de "You Raise Me Up". Je vous mets le lien juste là : https://www.youtube.com/watch?v=uhAWM47hONk), mais plutôt avec une chanson de la comédie musicale "Roméo et Juliette : De la haine à l'amour" <3

 

Je vous dis "See you soon, my friends" et en attendant de nous revoir... "Continuons à enrichir notre culture littéraire en lisant des mangas !" ;) 

Publicité
Publicité
Commentaires
L
Ah et j’ai aussi les Pop xD
Répondre
L
Merci, j'hésitais à le lire, tu me décides ^^ j’ai bien aimé l'adaptation de Jane Eyre et Dracula aussi.
Répondre
Visiteurs
Depuis la création 18 976
Publicité
Vivre à fond ses passions littéraires et créatives
  • Ce blog parle avant tout des passions les plus importantes dans ma vie : le chant, l'écriture, la littérature, les mangas et le cosplay. Tout cela fait partie de ma personnalité et je voulais vous les partager sur mon blog ! ^^
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Les textes publiés sur ce site sont sous licence Creative Commons 2.0
(Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification)
La plagier est puni par la loi !

61496881_p

Archives
Newsletter
0 abonnés
Publicité